Me llevé de la biblioteca dos libros de poesía, Uno de Emily Dickinson y otro de Charles Bukowski, a ver qué me parecían.
Este libro es una extensa antología de Dickinson que nos muestra las poesías en inglés y traducidas al español literalmente para ser fiel a las excentricidades de la autora. Al principio, hay una amplia introducción de la vida de la autora y el desarrollo de su obra, tal como influencias, hechos que la marcaron, situación familiar... A este libro le siguen otros dos, con tapas roja y verde, que continúan con los poemas de la autora.
Como no tengo ni idea de poesía, pues no sé muy bien qué contar. En general me ha gustado su obra, algunos poemas me han gustado más que otros, y alguno ha habido que no he acabado de entender, aunque hay quien dice que la poesía no está para entenderla pues, es subjetiva. Personalmente me ha parecido en bastantes poemas pesimista con el ser humano y enfadada con los hombres, Os pongo uno de los poemas que más me ha gustado. ¡Mi amigo ataca a mi amiga!
¡Mi amigo ataca a mi amiga!
¡Oh batalla pintoresca!
Entonces yo también me vuelvo soldado,
¡Y él se vuelve Escritor satírico!
¡Qué marcial es este lugar!
Si yo tuviera una pistola potente
Pienso que me cargaría a la raza humana
¡Y después correría a la gloria!
Poeta irónico y jocoso, triste también. Poesía diferente a la de Dickinson, no las puedo comparar por eso, aunque si elijo me quedo con este último, pues su estilo me ha gustado más, mucho más. Me he sorprendido la crudeza de sus palabras, que no las suaviza, que escribe lo que le da la gana.
Tiene poemas de diferentes temas, unos mas tristes (una sonrisa memorable, en la que cuenta que su padre pegaba a su madre), otros más divertidos (un futuro congresista). críticas (algo llama a la puerta).
Este libro tiene 274 poemas y una introducción sobre el autor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario